Добавить новость

Опубликован текст службы в праздник Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями

Foma.ru
51

На сайте Русской Православной Церкви опубликован текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями.

Этот текст подготовила Комиссия по богослужению и церковному искусству Межсоборного присутствия под председательством епископа Зарайского Константина в рамках работы по теме «Вспомогательные средства для преодоления проблемы непонимания мирянами богослужения», сообщает сайт «Патриархия.ru».

Текст богослужения опубликован «в помощь прихожанам, которые стремятся в полной мере понимать смыслы молитвословий и богослужебных песнопений».

«Русский перевод сопровождается минимальным комментарием, в котором раскрываются источники прямых и некоторых косвенных цитат, а также смысл тех мест, которые подразумевают знание реалий, не вполне знакомых современному читателю или слушателю», – отмечается в сообщении.

В предложенном тексте можно найти все изменяемые части службы на Сретение Господне. При этом представленный русский перевод богослужебных текстов «не предназначен для совершения богослужения на русском языке».

«Цель перевода – разъяснить трудные и непонятные места церковнославянского текста, а отнюдь не поставить под сомнение его литургическое использование», – подчеркнуто в сообщении.

Уточняется, что перевод выполнен не с церковнославянского, а с греческого, «поскольку церковнославянский текст сам по себе также является переведенным с греческого, и перевод, сделанный с перевода, лишь умножил бы ошибки и неточности».

«Однако получившаяся русская версия максимально приближена к звучанию привычного церковнославянского текста, вплоть до повторения порядка слов, где это возможно, использования архаичной лексики и так далее», – поясняется в сообщении.

В тех случаях, когда места греческого оригинала в церковнославянском тексте либо переданы недостаточно точно, либо могут стать доступнее для понимания путем точечных исправлений, к церковнославянскому тексту предложены уточнения на полях, а в сам текст правки не вносились.  

Редактором-составителем опубликованного текста выступил священник Михаил Желтов.


Все новости Зарайска на сегодня

Новости Московской области

Другие новости Зарайска


Другие города Московской области

Все новости сегодня

Блоги

Свыше 110 уроков пенсионной грамотности провели сотрудники Отделения СФР по Москве и Московской области


Мода

«585*ЗОЛОТОЙ» усилила системы безопасности ювелирных магазинов совместно с МегаФоном